Termos e Condições do Fornecedor
Leia estas condições com atenção, pois elas, juntamente com as informações específicas sobre sua transferência confirmada, formam a base do seu contrato com o fornecedor detalhado no seu voucher de confirmação.
Neste documento, as seguintes palavras e expressões terão os seguintes significados: “Fornecedor” se refere a uma empresa que fornece serviços de transporte por meio do uso de seus próprios veículos. “Você” e “seu”, “Cliente(s)” e “passageiro(s)” ” 'incluem a primeira pessoa nomeada na reserva e todas as pessoas em cujo nome uma reserva é feita ou qualquer outra pessoa para quem uma reserva é transferida.
Sua transferência pode ser fornecida por um fornecedor(es) independente(s). Esses fornecedores fornecem esses serviços de acordo com seus próprios termos e condições, que farão parte do seu contrato conosco. Alguns desses termos e condições podem limitar ou excluir a responsabilidade do fornecedor para com você.
Devido às leis europeias altamente regulamentadas que regem os horários de direção e trabalho no setor de transporte de passageiros, que respeitamos como uma empresa europeia profissional de transporte terrestre, os fornecedores solicitam que você entenda os Termos e Condições listados abaixo, que às vezes podem parecer bastante rigorosos, mas que são, em última análise, projetados para garantir o máximo de segurança para o público viajante.
CONDIÇÕES DE PAGAMENTO E PREÇOS
1. O pagamento é necessário para a transferência no momento da reserva. A Alps2Alps produzirá uma confirmação por escrito dos detalhes sobre a reserva, seja por e-mail ou fax após o pagamento inicial. Tal pagamento é estritamente não reembolsável, exceto em circunstâncias em que a Alps2Alps, devido a causas além de seu controle, cancele ou, a seu critério absoluto, concorde em cancelar a reserva.
2. Reservamo-nos o direito de alterar qualquer um dos nossos preços de transferência anunciados ou confirmados. Se o nosso agente de reservas não o informar sobre o preço atual correto da transferência que você deseja reservar no momento em que sua reserva for confirmada, daremos a você a oportunidade de remarcar sua transferência pelo preço correto ou cancelar sua transferência e receber um reembolso total de todos os valores pagos.
CONDIÇÕES DE RESERVA
3. Sua reserva está confirmada e um contrato entre você e nós para as transferências em questão existirá quando o pagamento apropriado tiver sido feito para nós. Nenhum contrato existirá entre nós até que todos os valores devidos para sua transferência tenham sido recebidos por nós integralmente de nosso agente.
4. Os traslados do aeroporto serão agendados somente quando a confirmação completa da reserva do traslado for recebida por e-mail pela Alps2Alps e pelo cliente.
5. O cliente aceita todas as condições de reserva em nome de cada passageiro.
6. O e-mail de confirmação da reserva é seu bilhete. O cliente deve apresentá-lo ao motorista ou representante do Fornecedor tanto para a viagem de ida quanto para a de volta.
7. Os endereços de destino e retirada no bilhete são os endereços onde o grupo será entregue e retirado.
8. É responsabilidade do cliente que todas as informações de reserva estejam corretas. O fornecedor não aceita nenhuma responsabilidade por informações incorretas fornecidas por um cliente e que resultem em um voo perdido ou um motorista não estar no aeroporto de chegada em questão para pegar um cliente(s).
9. Se o cliente fornecer o horário de decolagem de um voo em vez do horário de chegada e, como resultado, um ou mais veículos tiverem que esperar pelo cliente, a Alps2Alps reserva-se o direito de cobrar uma taxa de tempo de espera de 1 euro por minuto, calculada como a diferença entre o horário fornecido e o horário real de pouso programado do voo.
CONDIÇÕES DE CANCELAMENTO
10. Os clientes têm o direito de cancelar suas reservas por e-mail. Os cancelamentos devem ser feitos pelo menos 3 dias antes do horário da viagem. Em caso de cancelamento pelo cliente, até 3 dias antes da data da viagem, o Fornecedor fará um reembolso do valor pago pelo viajante, fazendo uma dedução de 20% para custos administrativos e serviços bancários. O cliente receberá um e-mail confirmando o cancelamento. Se o cancelamento for feito menos de 3 dias antes da data da viagem, 50% do valor total será cobrado. Se o cancelamento for feito menos de 24 horas antes da data da viagem, 100% do valor total será cobrado.
Ônibus (microônibus de 12 lugares ou maiores) podem ser cancelados até 7 dias antes do primeiro (ou único) trecho da data da sua transferência. 20% do custo da transferência será cobrado como uma taxa administrativa. Se o serviço de ônibus (microônibus de 12 lugares ou maiores) for cancelado menos de 7 dias antes da transferência – uma taxa de cancelamento de até 100% pode ser cobrada.
Em caso de Força Maior, por exemplo, greves, condições meteorológicas, comportamento de terceiros e outros casos de Força Maior, o Fornecedor recomenda que os clientes alterem sua reserva e escolham uma data posterior para a viagem.
INSTRUÇÕES DE BAGAGEM
11. Toda a bagagem deve ser claramente etiquetada com o nome do proprietário e endereço de destino. É responsabilidade do passageiro escolher o tipo de veículo adequado para sua bagagem. Em caso de dúvida, recomendamos escolher um veículo maior para acomodar toda a sua bagagem, bem como bolsas de esqui. Observe que o veículo de classe padrão/econômica não é adequado para transportar esquis.
12. Os clientes são solicitados a manter o Fornecedor informado sobre qualquer incidência de bagagem perdida. É responsabilidade da companhia aérea e/ou do agente de manuseio da companhia aérea entregar qualquer bagagem perdida ao passageiro, não ao Fornecedor.
i) No caso de um atraso superior a 60 minutos causado por bagagem perdida, e se o motorista alocado tiver que deixar o aeroporto antes da chegada do passageiro, os passageiros serão colocados no próximo traslado disponível que vai para o destino solicitado, ou na direção do destino solicitado. Isso pode significar compartilhar um veículo com outros clientes.
ii) Quando um atraso for de duração excepcional, o Fornecedor pode ser forçado a cancelar a reserva original de transferência do aeroporto e reagendar uma nova transferência para atender ao 'novo' horário de chegada programado causado pelo atraso na espera por bagagem perdida. Neste caso, os passageiros serão cobrados pela 'nova' transferência adicional, e nenhum dinheiro será reembolsado pela transferência cancelada. Os clientes são livres para recusar a transferência 'novo' programada e organizar uma transferência alternativa eles mesmos.
INSTRUÇÕES PARA PASSAGEIROS
Crianças
13. Crianças menores de 12 anos não podem viajar nos bancos dianteiros de nenhum veículo, crianças menores de 12 anos ou 1m35cm devem usar o assento infantil apropriado. Assentos de bebê e assentos elevatórios são fornecidos gratuitamente mediante solicitação no momento da reserva. O assento será alocado ao cliente com base no grupo de peso que eles informaram ao fornecedor que cada criança estará no momento da viagem. Os fornecedores levarão um assento na transferência que seja marcado como adequado para uma criança do referido peso. Observe que os ônibus não são obrigados por lei a fornecer assentos infantis. É voluntário para um ônibus tê-los, portanto, não há garantia do fornecimento de assentos infantis se o transporte for fornecido por ônibus.
i) No caso de haver qualquer disputa sobre a adequação da cadeira, o Fornecedor não será responsabilizado por diferenças de opinião. Para evitar essa ocorrência, os pais são recomendados a trazerem seus próprios assentos infantis se houver alguma confusão.
14. Crianças menores de 16 anos não estão autorizadas a viajar desacompanhadas dos pais ou responsáveis.
15. Menores entre 16 e 18 anos assumem total responsabilidade pelo uso de cintos de segurança. Os clientes devem observar que, embora todos os esforços sejam feitos para fornecer cintos de segurança aos ônibus, os ônibus construídos antes de 2002 não eram e não são retroativamente obrigados a instalar cintos de segurança.
adultos
16. Os pais, responsáveis (ou amigos maiores de 18 anos) de crianças e adolescentes menores de 18 anos são responsáveis pela conduta destes menores enquanto estiverem nos veículos do Fornecedor, e serão responsabilizados por quaisquer danos causados pelos mesmos.
17. Qualquer dano causado a um veículo do Fornecedor por um passageiro(s) deve ser pago imediatamente. Se o pagamento não puder, ou não for, feito, o Fornecedor será forçado a tomar medidas legais contra o(s) passageiro(s) em questão.
18. Os passageiros não estão autorizados a levar para nossos veículos quaisquer bebidas alcoólicas com a finalidade de consumi-las, ou beber tais bebidas em nossos veículos. O consumo de alimentos não é permitido em nenhum veículo do Fornecedor.
19. Os fornecedores reservam-se o direito (e delega aos seus motoristas o direito) de se recusar a transportar qualquer pessoa que se suspeite estar sob a influência de álcool ou drogas e/ou cujo comportamento seja considerado uma ameaça ao motorista, ao veículo ou aos outros passageiros.
20. Passageiros que sujarem o interior de uma van devido ao consumo de álcool ou drogas, estão sujeitos a uma multa no local de 150.00 euros. Esta multa é paga imediatamente ao motorista do Fornecedor.
i) Caso o passageiro se recuse a pagar ou não tenha dinheiro para pagar, a taxa de limpeza de manobrista de 150.00 euros será debitada do cartão de crédito que foi usado para pagar o traslado do aeroporto.
ii) Se o pagamento não puder ou não for feito, o Fornecedor cancelará quaisquer transferências pendentes para o(s) passageiro(s) em questão, sem nenhum reembolso e tomará medidas legais contra o(s) passageiro(s) em questão para recuperar o custo da limpeza do veículo, incluindo todas as taxas legais incorridas pelo Fornecedor.
21. Não é permitido fumar nos veículos dos Fornecedores.
22. Caso mais passageiros se apresentem para transferência do que o indicado na reserva, pode não ser possível transportar o(s) passageiro(s) extra(s). O(s) passageiro(s) extra(s) terá(ão) que ir sozinho(s) até seu destino e o Fornecedor não aceitará nenhuma responsabilidade ou obrigação por dito(s) passageiro(s) extra(s).
INSTRUÇÕES DE RETIRADA
23. Todos os horários de retirada para um serviço do resort para um aeroporto devem ser reconfirmados com o Fornecedor no dia anterior à partida, mas não menos de 24 horas antes da partida do resort. É responsabilidade do cliente reconfirmar a reserva e, se a reserva não for reconfirmada, o Fornecedor não pode garantir que o serviço será fornecido e o Fornecedor não será responsável por quaisquer perdas ou custos adicionais incorridos pelos passageiros.
24. O fornecedor programa todas as partidas para chegar aos aeroportos duas horas antes do horário de partida de um voo. Caso um cliente insista em uma mudança no horário de embarque permitindo menos tempo entre a saída do resort e o horário de partida programado, o fornecedor não aceitará nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas incorridas devido à perda de um voo ou conexão subsequente.
25. Os clientes reservados para transferências compartilhadas concordam em esperar até uma hora depois de passarem pelo desembarque no aeroporto. No caso de os clientes terem que esperar mais de uma hora, a Alps2Alps fará arranjos alternativos para que sua transferência seja feita.
26. Na situação em que o cliente não estiver em um ponto especificado no horário combinado (excluindo chegadas de voos), e o Fornecedor não tiver sido informado, o motorista aguardará por um MÁXIMO de 5 minutos (transferências compartilhadas) e um MÁXIMO de 10 minutos (transferências privadas). Observe que os motoristas de ônibus (minivans de 12 lugares ou maiores) não fazem serviço meet and greet no aeroporto. Use seu telefone para entrar em contato com o motorista no aeroporto e marcar um local de encontro.
27. É responsabilidade do cliente direcionar o motorista para sua acomodação uma vez no resort. O motorista pode conhecer a acomodação específica e, neste caso, você será levado diretamente para lá.
i) Caso nem o cliente nem o motorista saibam a localização exata da acomodação, o motorista dirigirá por até 10 minutos tentando encontrá-la, mas depois disso não terá outra opção a não ser deixar os clientes no posto de turismo do resort (esteja ele aberto ou fechado).
ATRASOS E FALHAS DEVIDO A EVENTOS IMPREVISTOS
28. O fornecedor usará todos os meios razoáveis para garantir que o(s) veículo(s) chegue(m) a tempo para iniciar o período de locação e que chegue(m) ao seu destino a tempo. O fornecedor não incorrerá em qualquer responsabilidade em caso de atraso devido a causas além do seu controle.
29. Os veículos são totalmente segurados para reivindicações de passageiros e terceiros, conforme exigido pelas leis locais. No entanto, embora todo cuidado seja sempre tomado, a propriedade dos clientes é transportada inteiramente por sua conta e risco e nenhuma responsabilidade pode ser aceita por perdas ou danos. Os clientes são, portanto, aconselhados a verificar seu próprio seguro de viagem.
30. Os fornecedores se esforçarão para transportar o(s) passageiro(s) com o máximo conforto e o mínimo de inconveniência até o destino indicado no documento de confirmação da reserva. No entanto, circunstâncias além do controle da Alps2Alps podem impedir o cumprimento desta responsabilidade. Os seguintes são exemplos, mas não uma lista exaustiva de circunstâncias que não estão sob nosso controle:
a. avarias de veículos
b. condições climáticas excepcionais ou severas
c. cumprimento de solicitações da polícia
d. acidentes ou mortes na estrada
e. vandalismo e terrorismo
f. atrasos de trânsito imprevistos
g. ação industrial por terceiros
h. problemas causados por outros clientes
i. o veículo está sendo retido ou atrasado por um policial ou funcionário do governo
j. outras circunstâncias que afetam a segurança dos passageiros
k. Força maior (guerra, agitação civil, atos de Deus, etc.)
31. Se afetado por qualquer uma das situações acima ou outros eventos imprevistos, o Fornecedor fará todos os esforços para entregar o passageiro ao seu destino. Caso o Fornecedor não consiga entregar o passageiro a tempo e/ou ao seu destino, o Fornecedor não será responsabilizado por quaisquer perdas ou custos incorridos.
32. Fechamentos de túneis, fechamentos de estradas repentinos e não programados forçando rotas alternativas: um suplemento deve ser acordado (no momento da transferência ou antes, quando possível) com o cliente e pago na chegada em dinheiro pelo passageiro, caso o cliente não tenha concordado previamente em pagar o suplemento. O valor do suplemento refletirá a distância extra, o tempo e os pedágios envolvidos para transportar o passageiro até o destino reservado.
i) Quando nenhum acordo puder ser alcançado sobre o suplemento a ser pago, o Fornecedor transportará o passageiro até o ponto em que a rota normal estiver bloqueada. O Fornecedor pode renunciar ao pagamento do suplemento a seu critério, dependendo de circunstâncias específicas.
33. Se o Fornecedor não fornecer um serviço reservado porque o Fornecedor não consegue entrar em contato com o cliente devido à falta de número de telefone celular, o número de telefone celular não está ativo ou o telefone permanece sem resposta quando chamado, o Fornecedor não será responsabilizado por quaisquer perdas incorridas.
34. Se o Fornecedor falhar por qualquer razão dentro do nosso controle em entregar seus passageiros ao seu destino confirmado, o Fornecedor fornecerá transporte adequado, como outro ônibus, trem, carro particular, táxi etc. Qualquer reembolso feito pelo Fornecedor pelos custos de um meio alternativo de transporte incorrido pelo passageiro para chegar ao seu destino com passagem não será maior do que o custo de chegar a esse destino por um táxi. O Fornecedor terá um período de 90 minutos a partir do ponto em que o cliente se apresentar a um representante do Fornecedor, para fornecer o serviço adquirido.
VOOS REAGENDADOS, ATRASOS E CANCELAMENTOS
35. Os clientes são solicitados a manter o Fornecedor informado sobre todos os possíveis atrasos e alterações em seus voos programados ou quaisquer outras alterações que possam afetar o horário de coleta.
i) Os clientes devem entender que, no caso de um atraso superior a 60 minutos, e se o motorista alocado tiver que deixar o ponto de coleta definido antes da chegada do(s) passageiro(s), os passageiros serão colocados no próximo traslado disponível que vai para o destino solicitado. Isso pode significar compartilhar um veículo com outros passageiros.
ii) Se o motorista tiver que esperar por mais de 60 minutos, haverá uma cobrança de 100.00 euros por hora a partir de então, a partir do primeiro minuto da hora seguinte. Se o passageiro não estiver disposto ou não puder pagar pelo tempo de espera, o Fornecedor pode cancelar a transferência programada. Esta cobrança pode ser dispensada pelo Fornecedor.
iii) Se o atraso do voo for de duração excessiva, devido a circunstâncias como: (a) voos cancelados e passageiros chegando em voos alternativos programados, (b) voos remarcados para horários posteriores, o Fornecedor pode ser forçado a cancelar a reserva original de transferência do aeroporto e remarcar uma nova transferência. Neste caso, os clientes serão cobrados pela "nova" transferência adicional, e nenhum dinheiro será reembolsado pela transferência cancelada. Os clientes são livres para recusar a transferência "recentemente" programada e organizar uma transferência alternativa eles mesmos.
36. É altamente recomendável que o cliente tenha seguro de férias. No caso de ocorrerem os motivos mencionados anteriormente para atrasos de transferência – causando voos perdidos e outros eventos dispendiosos – o Fornecedor não será responsabilizado pelo custo de nada disso. O Fornecedor, no entanto, fornecerá documentação ao cliente que pode ser usada como prova para sua seguradora para recuperar qualquer dinheiro perdido. Em situações em que o Fornecedor for comprovadamente negligente, o cliente receberá descontos em serviços adicionais – esta decisão ficará exclusivamente a critério da gerência do Fornecedor.
LEI E JURISDIÇÃO
37. Estes termos e condições são regidos pela lei inglesa e os tribunais da Inglaterra e do País de Gales têm jurisdição exclusiva sobre qualquer disputa ou reclamação decorrente deles.
REQUERIMENTOS ESPECIAIS
38. Quaisquer pedidos especiais devem ser informados a nós no momento da reserva. Embora todos os esforços sejam feitos por nós para tentar organizar seus pedidos especiais razoáveis, não podemos garantir que eles serão atendidos.
O uso de um banheiro em ônibus grandes é garantido somente para viagens de mais de 6 horas. O uso do banheiro do ônibus em rotas com menos de 6 horas é considerado uma solicitação especial a ser acordada no momento da reserva, para a qual o Fornecedor pode cobrar uma taxa adicional.
TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS
39. Quaisquer problemas de serviço devem ser direcionados à Alps2Alps por e-mail em info@alps2alps.com ou por correio para Amitours London Ltd. 6 Gainsborough Rd, Bushwood, Londres E11 1HT, Reino Unido. A Alps2Alps se esforçará para resolver todos os problemas de serviço dentro de 28 dias da notificação.
40. A Alps2Alps será responsável apenas por quaisquer consequências razoáveis e previsíveis.
41. A Alps2Alps pode alterar estes termos e condições de tempos em tempos, após o que todas as reservas de transporte serão regidas por essa versão. Os termos que regem a compra de um traslado do aeroporto serão os termos em vigor no momento da sua reserva.
42. Qualquer disputa entre Fornecedores e um terceiro, se não for resolvida por acordo mútuo, será encaminhada a um mediador. No entanto, se a mediação não for bem-sucedida, então o assunto da disputa será encaminhado a um processo formal de litígio por meio dos tribunais franceses.
43. Sobretaxa de combustível: Os fornecedores reservam-se o direito de aumentar os preços de acordo com os aumentos dos preços dos combustíveis e de acordo com o ponto 3.
44. Nada pode afetar os direitos legais dos clientes.
45. Privacidade. A Alps2Alps trabalha com vários parceiros e pode compartilhar com esses parceiros seu endereço de e-mail e, de tempos em tempos, entrar em contato com você por e-mail sobre ofertas especiais. Se você não deseja ser contatado sobre essas ofertas ou que a Alps2Alps compartilhe seu endereço de e-mail, você deve nos informar por escrito por e-mail ou fax e respeitaremos sua solicitação.