Правила и условия для поставщиков
Внимательно прочитай эти условия, так как они, вместе с конкретной информацией о твоем подтвержденном трансфере, составляют основу твоего договора с поставщиком, указанным в твоем ваучере подтверждения.
В этом документе следующие слова и выражения имеют следующие значения: "Поставщик" означает предприятие, предоставляющее транспортные услуги с использованием собственных транспортных средств. "Ты" и "твой", "Клиент(ы)" и "пассажир(ы)" " ' включают первое указанное лицо в бронировании и всех лиц, от имени которых сделано бронирование, или любое другое лицо, которому передано бронирование.
Твоя передача может осуществляться независимым поставщиком (поставщиками). Эти поставщики предоставляют такие услуги в соответствии со своими правилами и условиями, которые будут являться частью твоего договора с нами. Некоторые из этих условий могут ограничивать или исключать ответственность поставщика перед тобой.
Ввиду строгого европейского законодательства, регулирующего вождение и рабочее время в сфере пассажирских перевозок, которое мы уважаем как профессиональная европейская компания наземного транспорта, поставщики просят тебя ознакомиться с приведенными ниже правилами и условиями, которые порой могут показаться довольно строгими, но в конечном итоге призваны гарантировать максимальную безопасность путешествующей публики.
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ И ЦЕНЫ
1. Оплата нужна при бронировании. Alps2Alps вышлют подтверждение бронирования, как только получат деньги. Возврат денег происходит по правилам Alps2Alps, которые позволяют вернуть все деньги, если отменишь бронирование за 24 часа до поездки. Если отмена происходит менее чем за 24 часа до даты поездки, деньги не возвращаются, за исключением случаев, когда Alps2Alps по независящим от нее причинам отменяет бронирование или по своему усмотрению соглашается его отменить.
2. Мы оставляем за собой право изменять любую из объявленных или подтвержденных цен на трансфер. Если наш агент по бронированию не сообщит тебе правильную текущую цену на трансфер, который ты хочешь забронировать, в момент подтверждения твоего бронирования, мы дадим тебе возможность перебронировать трансфер по правильной цене или отменить его и получить полный возврат всех уплаченных денег.
УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ
3. Твоё бронирование подтверждено, и договор между тобой и нами на соответствующий трансфер будет заключён после того, как нам будет произведена соответствующая оплата. Договор между нами не будет заключен до тех пор, пока все деньги, причитающиеся за твой трансфер, не будут получены нами в полном объеме от нашего агента.
4. Трансфер из аэропорта назначается только после того, как полное подтверждение бронирования трансфера по электронной почте получено как Alps2Alps, так и клиентом.
5. Клиент принимает все условия бронирования от имени каждого пассажира.
6. Подтверждение бронирования по электронной почте является твоим билетом. Клиент должен предъявить его водителю или представителю поставщика как при выезде, так и при возвращении.
7. Адреса назначения и забора, указанные в билете, - это адреса, по которым будет доставлена и забрана вечеринка.
8. Ответственность за правильность всей информации о бронировании лежит на клиенте. Поставщик не несет никакой ответственности за дезинформацию, предоставленную клиентом, в результате которой он пропускает рейс или водитель не успевает прибыть в аэропорт прибытия, чтобы встретить клиента (клиентов).
9. Если клиент указывает время взлета рейса вместо времени прибытия и в результате автомобиль(ы) вынужден(ы) ждать клиента, Alps2Alps оставляет за собой право взимать плату за время ожидания в размере 1 евро в минуту, которая рассчитывается как разница между указанным временем и фактическим запланированным временем посадки рейса.
УСЛОВИЯ ОТМЕНЫ
10. Клиенты имеют право отменить бронирование, направив письменный запрос по электронной почте в нашу службу поддержки. Конкретные условия и сроки отмены указаны ниже.
Бесплатная отмена возможна не позднее чем за 24 часа до даты трансфера. При отмене менее чем за 24 часа до даты трансфера взимается 100-процентная плата за отмену.
При бронировании на последнюю субботу года, первую субботу нового года и первые три субботы февраля действует 72-часовое окно отмены. При отмене менее чем за 72 часа до даты переноса взимается 100-процентная плата за отмену.
Для автобусов (12-местных микроавтобусов и больше) действуют особые условия отмены. Обращайся в нашу службу поддержки по адресу info@alps2alps.com чтобы узнать подробности.
Отмены также регулируются условиями и правилами соответствующего поставщика. Эти сборы могут варьироваться, начиная от процента от стоимости трансфера и увеличиваясь по мере приближения даты отъезда, потенциально доходя до 100%.
Если отмена бронирования произошла по инициативе поставщика или Alps2Alps менее чем за 24 часа до запланированного заезда, Alps2Alps гарантирует либо эквивалентный трансфер, либо полное возмещение.
Alps2Alps принимает платежи в евро, долларах США и фунтах стерлингов. Наша гарантия возврата средств в той же валюте гарантирует, что если ты отменишь свой перевод, возврат средств будет осуществлен в той же валюте, которая использовалась для первоначального платежа, что защищает от колебаний курса. Возврат средств осуществляется в течение 14 дней с момента запроса на отмену. За более подробной информацией обращайся в нашу службу поддержки.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕВОЗКЕ БАГАЖА
11. Весь багаж должен быть четко промаркирован с указанием имени владельца и адреса назначения. Ответственность за выбор типа транспортного средства, подходящего для перевозки багажа, лежит на пассажире. Если есть сомнения, мы рекомендуем выбрать более вместительный автомобиль, чтобы в него поместился весь твой багаж, а также лыжные сумки. Учти, что автомобиль стандартного/экономичного класса не подходит для перевозки лыж. Ограничения по багажу при совместном трансфере позволяют каждому пассажиру взять с собой одну стандартную сумку и одну сумку для лыж. Если тебе нужно провезти сумку для сноуборда или любой другой дополнительный багаж, обращайся в нашу службу поддержки за помощью. Обрати внимание, что перевозка дополнительных сумок не гарантируется и, в случае необходимости, может потребовать дополнительной оплаты.
12. Клиентов просят информировать поставщика о любых случаях потери багажа. Ответственность за доставку потерянного багажа пассажиру несет авиакомпания или агент авиакомпании, а не поставщик.
i) В случае задержки более чем на 60 минут, вызванной потерей багажа, и если выделенный водитель должен покинуть аэропорт до прибытия пассажира, пассажира посадят на ближайший доступный трансфер, который едет в запрашиваемый пункт назначения или в направлении запрашиваемого пункта. Это может означать, что придется делить транспортное средство с другими клиентами.
ii) В случае исключительной задержки поставщик может быть вынужден отменить первоначальное бронирование трансфера в аэропорт и назначить новый трансфер, чтобы учесть "новое" запланированное время прибытия, вызванное задержкой в ожидании потерянного багажа. В этом случае с пассажиров будет взиматься плата за дополнительный "новый" трансфер, а деньги за отмененный трансфер не возвращаются. Клиенты могут отказаться от "нового" трансфера и организовать альтернативный трансфер самостоятельно.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ
Дети
13. Детям до 12 лет не разрешается путешествовать на передних сиденьях любого автомобиля, дети младше 12 лет или ростом 1м35см должны использовать соответствующее детское кресло. Детские кресла и бустеры предоставляются бесплатно по запросу во время бронирования. Детские кресла (сиденья для новорожденных) предоставляются только по специальному запросу и в зависимости от наличия - учти, что за это может взиматься дополнительная плата. Место будет выделено клиенту на основании весовой группы, в которой, как он сообщил поставщику, будет находиться каждый ребенок на момент поездки. Поставщик привезет на трансфере кресло, которое по маркировке подходит для ребенка указанного веса. Обрати внимание, что по закону автобусы не обязаны предоставлять детские кресла. Их наличие в автобусе является добровольным, поэтому нет никакой гарантии предоставления детских кресел, если перевозка осуществляется на автобусе.
i) В случае возникновения споров по поводу пригодности кресла поставщик не несет ответственности за разницу во мнениях. Чтобы избежать подобных случаев, родителям рекомендуется приносить свои собственные детские кресла, если возникнут какие-либо недоразумения.
14. Детям до 16 лет не разрешается путешествовать без родителей или опекунов.
15. Несовершеннолетние в возрасте от 16 до 18 лет берут на себя полную ответственность за использование ремней безопасности. Клиентам следует иметь в виду, что, несмотря на все усилия по оснащению автобусов ремнями безопасности, автобусы, построенные до 2002 года, не были и не являются ретроспективно обязательными для установки ремней безопасности.
Взрослые
16. Родители или надсмотрщики (или друзья старше 18 лет) детей и подростков младше 18 лет отвечают за поведение этих несовершеннолетних во время нахождения в автомобилях Поставщика и будут нести ответственность за любой ущерб, причиненный вышеупомянутыми несовершеннолетними.
17. Любой ущерб, нанесенный автомобилю Поставщика пассажиром (пассажирами), должен быть немедленно оплачен. Если оплата не может быть произведена или не будет произведена, то поставщик будет вынужден обратиться в суд с иском к пассажиру (пассажирам).
18. Пассажирам не разрешается проносить на наши автомобили любые алкогольные напитки с целью их употребления, а также распивать такие напитки на наших автомобилях. Употребление пищи не разрешается ни в одном транспортном средстве компании Suppliers.
19. Поставщик оставляет за собой право (и делегирует своим шоферам это право) отказать в перевозке любому человеку, который, как считается, находится под воздействием алкоголя или наркотиков и/или чье поведение представляет угрозу для водителя, автомобиля или других пассажиров (пассажиров).
20. Пассажиры, испачкавшие салон фургона из-за употребления алкоголя или наркотиков, подлежат штрафу на месте в размере 150.00 евро. Этот штраф подлежит немедленной оплате водителю-поставщику.
i) Если пассажир отказывается платить или у него нет денег, которыми он мог бы расплатиться, то плата за уборку в камердинере в размере 150,00 евро будет снята с кредитной карты, которая использовалась для оплаты трансфера из аэропорта.
ii) Если оплата не может быть произведена или не будет произведена, поставщик отменит все неоплаченные трансферы для соответствующего пассажира (пассажиров) без возврата денег и подаст судебный иск против соответствующего пассажира (пассажиров), чтобы возместить стоимость уборки автомобиля, что будет включать все судебные издержки поставщика.
21. Курение в машинах поставщиков запрещено.
22. Если на трансфер явится больше пассажиров, чем указано в бронировании, перевозка лишнего пассажира может оказаться невозможной. Лишние пассажиры должны будут самостоятельно добраться до места назначения, а поставщик не будет нести никакой ответственности за лишних пассажиров.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДБОРУ
23. Все время заезда из курорта в аэропорт должно быть подтверждено поставщиком за день до вылета, но не менее чем за 24 часа до вылета из курорта. Ответственность за подтверждение бронирования лежит на клиенте, и если бронирование не подтверждено, поставщик не может гарантировать, что услуга будет предоставлена, и поставщик не несет ответственности за любые убытки или дополнительные расходы, которые понесут пассажиры.
24. Поставщик планирует все вылеты так, чтобы прибывать в аэропорты за два часа до времени вылета рейса. Если клиент настаивает на изменении времени встречи, позволяющем провести меньше времени между отъездом с курорта и запланированным временем вылета, поставщик не несет ответственности за любые убытки, понесенные из-за пропуска рейса или дальнейшей пересадки.
25. Для общих трансферов время заезда назначается с учетом количества пассажиров и может незначительно меняться в зависимости от расписания рейсов. Клиенты должны быть готовы ждать трансфера до 1,5 часов после времени прибытия рейса. Время забора с курорта для общих трансферов назначается раньше, чем для частных, чтобы вместить всех пассажиров. Обрати внимание, что трансфер может заехать на 30 минут раньше или позже назначенного времени. Чтобы быть в курсе событий и отслеживать свой автомобиль в режиме реального времени, мы рекомендуем скачать приложение Alps2Alps. Если клиент не успевает на запланированное время заезда на общий трансфер, Alps2Alps постарается организовать альтернативный трансфер на ближайшем доступном общем автомобиле. Если это невозможно, клиенту, возможно, придется оплатить дополнительные расходы, чтобы обеспечить индивидуальный трансфер.
26. В ситуации, когда клиент не находится в указанной точке в оговоренное время (за исключением прибытия рейса), а поставщик не был проинформирован, водитель будет ждать его МАКСИМУМ 5 минут (общие трансферы) и МАКСИМУМ 10 минут (индивидуальные трансферы). Обрати внимание, что водители автобусов (12-местных минивэнов и больше) не встречают и не провожают в аэропорту. Пожалуйста, используй свой телефон, чтобы связаться с водителем в аэропорту и договориться о месте встречи.
27. Клиент обязан направить водителя к месту проживания, когда окажется на курорте. Водитель может знать конкретное место проживания, и в этом случае тебя отвезут прямо туда.
i) В случае, если ни клиент, ни водитель не знают точного местоположения жилья, водитель будет ездить вокруг до 10 минут, пытаясь его найти, но после этого у него не останется другого выхода, кроме как оставить клиентов в туристическом офисе курорта (независимо от того, открыт он или закрыт).
ЗАДЕРЖКИ И НЕУДАЧИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ
28. Поставщик будет использовать все разумные средства, чтобы обеспечить своевременное прибытие автомобиля (автомобилей) к началу периода аренды и его своевременное прибытие в пункт назначения. Поставщик не будет нести никакой ответственности в случае любой задержки по независящим от него причинам.
29. Транспортные средства полностью застрахованы на случай нападения на пассажиров и третьих лиц, как того требуют местные законы. Однако, несмотря на то, что всегда соблюдаются все меры предосторожности, имущество клиентов перевозится исключительно на их собственный риск, и за его потерю или повреждение не может быть принята никакая ответственность. Поэтому клиентам рекомендуется проверить свою собственную туристическую страховку.
30. Поставщики будут стараться перевезти пассажира(ов) с максимальным комфортом и минимальными неудобствами в пункт назначения, указанный в документе, подтверждающем бронирование. Однако обстоятельства, не зависящие от Alps2Alps, могут помешать выполнению этой обязанности. Ниже приведены примеры, но не исчерпывающий список обстоятельств, которые не находятся под нашим контролем:
a. Поломки автомобиля
b. исключительные или суровые погодные условия
c. Выполнение просьб полиции
d. несчастные случаи или смерть на дороге
e. вандализм и терроризм
f. непредвиденные задержки в движении
g. промышленные действия третьих сторон
h. проблемы, вызванные другими клиентами
i. автомобиль задерживается или задерживает полицейский или представитель власти
j. другие обстоятельства, влияющие на безопасность пассажиров
k. Форс-мажорные обстоятельства (война, гражданские беспорядки, стихийные бедствия и т. д.)
31. В случае возникновения любой из вышеперечисленных ситуаций или других непредвиденных обстоятельств поставщик приложит все усилия, чтобы доставить пассажира в пункт назначения. В случае если поставщик не сможет доставить пассажира вовремя или в пункт назначения, он не будет нести ответственность за любые убытки или понесенные расходы.
32. Закрытие туннелей, внезапное и незапланированное закрытие дорог, вынуждающее прокладывать альтернативные маршруты: доплата согласовывается (во время трансфера или заранее, если это возможно) с клиентом и оплачивается пассажиром по прибытии наличными, если клиент не согласился оплатить доплату заранее. Сумма доплаты будет отражать дополнительное расстояние, время и сборы, связанные с доставкой пассажира в забронированный пункт назначения.
i) Если не удается договориться о доплате, поставщик перевезет пассажира до того места, где обычный маршрут заблокирован. Поставщик может отказаться от выплаты надбавки по своему усмотрению в зависимости от конкретных обстоятельств.
33. Если поставщик не сможет оказать забронированную услугу, потому что не сможет связаться с клиентом из-за отсутствия номера мобильного телефона, того, что указанный номер мобильного телефона не активен или телефон остается без ответа при звонке, поставщик не будет нести ответственность за понесенные убытки.
34. Если поставщик по каким-либо причинам, не зависящим от нас, не сможет доставить своих пассажиров в подтвержденный пункт назначения, поставщик предоставит подходящий транспорт, например другой автобус, поезд, частный автомобиль, такси и т. д. Любое возмещение Supllier расходов на альтернативный транспорт, понесенных пассажиром, чтобы добраться до места назначения, указанного в билете, должно быть не более стоимости проезда до этого места на одном такси. Поставщику предоставляется 90 минут, начиная с момента, когда клиент представляется представителю Поставщика, для предоставления приобретенной услуги.
ПЕРЕНОС РЕЙСОВ, ЗАДЕРЖКИ И ОТМЕНЫ
35. Клиентов просят держать поставщика в курсе всех возможных задержек и изменений запланированного рейса (рейсов), а также любых других изменений, которые могут повлиять на время забора.
i) Клиенты должны понимать, что в случае задержки более чем на 60 минут, а также если выделенный водитель вынужден покинуть определенный пункт сбора до прибытия пассажира (пассажиров), пассажиры будут пересажены на следующий доступный трансфер, следующий до запрашиваемого пункта назначения. Это может означать, что придется ехать в одном транспортном средстве с другими пассажирами.
ii) Если водителю приходится ждать более 60 минут, то за это время взимается плата в размере 100,00 евро в час, начиная с первой минуты следующего часа. Если пассажир не хочет или не может оплатить время ожидания, поставщик может отменить запланированный трансфер. Поставщик может отказаться от этой платы.
iii) Если задержка рейса будет чрезмерно длительной из-за таких обстоятельств, как: (а) отмена рейсов и прибытие пассажиров альтернативными рейсами, (б) перенос рейсов на более позднее время, то поставщик может быть вынужден отменить первоначальное бронирование трансфера в аэропорт и перенести новый трансфер. В этом случае с клиентов будет взиматься плата за дополнительный "новый" трансфер, а деньги за отмененный трансфер возвращены не будут. Клиенты могут отказаться от "нового" трансфера и организовать альтернативный трансфер самостоятельно.
36. Клиенту настоятельно рекомендуется иметь страховку на время отпуска. В случае возникновения ранее упомянутых причин задержки трансфера, приводящих к пропуску рейсов и другим подобным дорогостоящим событиям, поставщик не будет нести ответственность за расходы, связанные с этим. Однако поставщик предоставит клиенту документацию, которая может быть использована в качестве доказательства для страховой компании, чтобы возместить любые потерянные деньги. В ситуациях, когда будет доказана халатность поставщика, заказчику будут предложены скидки на дальнейшие услуги - это решение будет приниматься исключительно по усмотрению руководства поставщика.
ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ
37. Эти положения и условия регулируются английским законодательством, и суды Англии и Уэльса обладают исключительной юрисдикцией в отношении любых споров или претензий, возникающих в связи с ними.
ОСОБЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ
38. Любые особые пожелания должны быть сообщены нам во время бронирования. Хотя мы приложим все усилия, чтобы попытаться удовлетворить твои разумные особые пожелания, мы не можем гарантировать, что они будут выполнены.
Пользование туалетом в больших автобусах гарантируется только при поездках продолжительностью более 6 часов. Использование автобусного туалета на маршрутах длительностью менее 6 часов считается особым запросом, который должен быть согласован во время бронирования, и за который поставщик может взимать дополнительную плату.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
39. Any service issues should be directed to Alps2Alps via email at info@alps2alps.com or by post to Amitours London Ltd. 7 Bell Yard, London, England, WC2A 2JR, United Kingdom. Alps2Alps will endeavour to resolve all service issues within 28 days of notification.
40. Alps2Alps будет нести ответственность только за любые разумные и предсказуемые косвенные
41. Alps2Alps может время от времени изменять эти правила и условия, после чего все бронирования транспорта будут регулироваться этой версией. Условиями, регулирующими покупку трансфера из аэропорта, будут условия, действующие на момент твоего бронирования.
42. Любой спор между поставщиками и третьей стороной, если он не разрешен по взаимному согласию, должен быть передан посреднику. Однако если посредничество окажется безуспешным, то вопрос о споре будет передан на рассмотрение официального судебного процесса через французские суды.
43. Топливная надбавка: Поставщики оставляют за собой право повышать цены в соответствии с ростом цен на топливо и в соответствии с пунктом 3.
44. Ничто не может повлиять на законные права клиентов.
45. Конфиденциальность. Alps2Alps сотрудничает с рядом партнеров и может делиться с ними твоим адресом электронной почты и время от времени связываться с тобой по электронной почте по поводу специальных предложений. Если ты не хочешь, чтобы с тобой связывались по поводу этих предложений или чтобы Alps2Alps делились твоим адресом электронной почты, тебе следует сообщить нам об этом в письменном виде по электронной почте или факсу, и мы выполним твою просьбу.